О читке пьесы «Утечка» Юлии Савиковской
Мир, в котором происходит ужасное, а может миров несколько, а может несколько ужасного, а может несколько и того, и другого, а может...
В последний день фестиваля была представлена пьеса Юлии Савиковской «Утечка». Савиковская – опытный автор, переводчик текстов, театровед. На «Любимовке», впрочем, впервые не как зритель, с чем хочется её поздравить.
«Утечка» – сложная по структуре пьеса. Она состоит из 12 сцен, зарисовок мира, где что-то пошло не так. Правда в каждой из сцен это «что-то» меняется. Утечка. Катастрофа. Непонятные существа. Ритуал избавления от денег. Ледниковый период. Сюжетные линии не складываются в общую картину мира, не пытаются дообъяснить друг друга, что запускает полет фантазии зрителей и режиссера. Они переплетаются, путаются, приводят в смятение, заставляют разгадывать сюжет, вовлекают и в конце концов затягивают в паутину тревожности, напряжения и недоговоренности. Что-то пошло не так, но что? И как с этим справиться?
Мир пьесы абстрактен, это не конкретная страна или период времени. Савиковская работает с повседневностью, максимально отдаляясь от неё. В мире «Утечки» никому не нужны деньги, нет сигарет. Персонажи пытаются объяснить друг другу ускользающие из памяти и понимания объекты, которые для зрителей обыденны. Это, с одной стороны, заставляет смотреть «со стороны» на окружающий мир, осмыслять его под новым углом, а с другой – вызывает зрительский смех. Эти две точки зрения можно совместить, можно выбрать одну, более интересную, можно придумать еще не одну трактовку: пьеса оставляет свободу режиссерской интерпретации.
Александр Вартанов, режиссёр читки, аккуратно обошёлся с текстом, показав его многофункциональность: все сцены были решены по-разному. Что-то читали медленно и ритмично, что-то – почти перебивая друг друга. Что-то – всерьёз, что-то – пряча лица за листами с текстом, чтобы скрыть смех. Что-то – шепотом в микрофон, что-то – звонко чеканя каждую букву. Лаконичность и ёмкость языка позволяют так играть с пьесой, при этом она остается целостной, что отметили на обсуждении.
Евгений Казачков, драматург: «Текст сконструирован так, что в любом случае, какую бы ты читку и расстановку не сделал, его объем, глубина, юмор и ужас будут вскрываться. Это интересное и по-своему редкое предложение для театра, когда пьеса звучит так – и я думаю Юлия это намеренно делала – как будто она сразу написана на ином языке. В пьесе есть части, которые не сходятся, это намеренно и по-своему здорово, что некоторые линии объясняются, а некоторые неоднозначны. И если режиссер сведет все линии воедино, это будет работать, но если не сведет – тоже будет работать, просто по-другому. Гениально сделано, что нет лишних слов, и юмор возникает именно от скупости, от необходимого, но достаточного. Отсюда же возникают все возможности интерпретации».
Дмитрий Волкострелов, режиссер: «Это мир, живущий по своим законам, и классно, что он не все эти законы проясняет. Приходится догадываться, и это очень меня подключает, мне интересно в этом мире пытаться разобраться и понять, что там происходит и почему».
Александр Вартанов, режиссёр читки: «Я уже несколько лет один из отборщиков «Любимовки», и эта пьеса, поскольку они шли по алфавиту на имя автора, была чуть ли не самая последняя. Последнюю пьесу хочется быстрее прочитать, чтобы уже закончить. Я её открыл, смотрю, и первая идея – это перевод с английского. Но потом я начал понимать, что это про меня, про мою маму, про людей, которых я знаю, потому что это абсолютно оригинальная пьеса. Как отборщик могу сказать, что она практически единственная в своем роде, в том числе за счет лаконизма невероятного. Мало кто умеет так с лаконизмом работать, просто единицы, лучшие авторы».
Юлия Савиковская, драматург, автор пьесы: «Читка держала меня в напряжении, я следила за текстом, как будто не знала его, спасибо большое Саше Вартанову. Я попросила Сашу делать сцены очень непохожими друг на друга, чтобы было непонятно, что происходит. В 19 веке шахтеры брали с собой канарейку, которая, если была утечка газа, умирала, и это было знаком, что что-то не так. И я, может интуитивно, по опыту жизни и предощущению того, что может произойти в мире, сделала утечку образом. Там в каждой сцене что-то происходит – что-то не так».
Алиса Литвинова
Фото: Юрий Коротецкий и Наталия Времячкина