Интервью с Мачеем Виктором
Польский режиссер Мачей Виктор (Виктор – это фамилия!) поставил на «Любимовке» выразительную монопьесу Ани Кизиковой «Перемать», а Блогу фестиваля рассказал о том, чем занимается на родине и что научило его чувствовать русский мат.
Расскажите, где вы работаете в Польше, - в каких театрах, или в кино? Что ставите или снимаете?
Мои занятия режиссурой многослойны. Иногда я подрабатываю ассистентом режиссера в сериалах и вторым режиссером на телеспектаклях. Снимаю игровые короткометражки – в независимо-партизанском режиме, в основном потому, что для получения официального гранта нужно очень много времени и бумаг. А мне дороже творческая энергия. Два моих коротких метра идет по польскому телевидению, также их показывали на 20 фестивалях – в том числе на «Кинопробе» в Екатеринбурге. Сейчас я работаю над игровым полным метром – развиваю пару проектов, пока не знаю, какой выйдет первым. Ещё сотрудничаю с театрами в Гданьске и Варшаве, скоро буду и с другими. У нас сложно надолго связаться с одним театром. А теперь я ставлю в ЦСД под руководством Николая Коляды в Екатеринбурге.
Знаете, на самом деле непросто работать параллельно в театре и в кино. Сходств много, но – что мне интересно – они как два противоположных полюса: условный мир и реальность. И эту границу между ними легко пересечь – тогда получается… Ну, знаете.
Как вы познакомились с Колядой?
Я начал работать с ним в 2014 году, когда он ставил «Корабль дураков» в Гданьске, а потом «Ревизора» в Teatr Studio в Варшаве. Мы сохранили контакт, я приезжал на Коляда-Plays – а теперь буду ставить в ЦСД «Мисс ВИЧ» Мачея Ковалевского. Премьера будет 27 октября.
Вы первый раз на «Любимовке»? Как узнали о фестивале?
Да, впервые. Многие рассказывали о фестивале и говорили, что здесь хорошо, а Юля Тупикина дала толчок. И было реально круто. Вернусь!
В читке были очень здорово, очень точно продуманы интонации. Как вы научились так работать с русским матом? Был какой-то опыт до этой пьесы или шли от актерской импровизации, придумывали вместе с Мариной Бойко?
Ну, знаете, мат — истина любого языка. Я что-то знал раньше, ведь славянские языки близки. Но во время работы с Николаем Колядой сильно улучшил понимание тонкостей этой лексики. Хотя, конечно, с Мариной Бойко, которая читала эту пьесу, нам надо было вместе подумать про подтекст.
Взялись бы ставить такой текст в Польше? Что в нем могло бы привлечь польских зрителей?
Я редко работаю с монопьесами. Но проблемы и для нас близки.
Какие еще пьесы с фестиваля хотелось бы поставить?
«Карася» Марины Дадыченко. Даже очень. Но, как ни странно, - как сценарий короткого метра. А для театра - «Женщин и детей» Кати Бондаренко! Очень хороший текст. Я, к сожалению, не все смог прослушать. А вообще было много интересного - но не всё мне интересно именно для постановки, не только как сам текст.
Ольга Тараканова